Они взяли номер в мотеле, и Майя поспала несколько часов, положив рядом свой меч. Когда она проснулась, Холлис уже брился в ванной.
— Ты готов? — спросила она.
Холлис надел чистую рубашку и стянул на затылке свои косички.
— Дай мне пару минут. Перед битвой мужчина должен выглядеть хорошо.
Около десяти часов вечера они вышли из номера и, проехав по двухрядной дороге мимо загородного клуба «Старая Дубрава», свернули на север. Найти научно-исследовательский центр фонда оказалось несложно. По всему верху забора были установлены прожекторы, а на входе стояла будка охранника.
Холлис то и дело смотрел в зеркало заднего вида, но их никто не преследовал. Еще через милю он опять свернул на север и припарковался на обочине недалеко от яблоневой рощицы. Яблоки собрали еще несколько недель назад, и землю покрывали только опавшие листья.
В салоне автомобиля стало вдруг очень тихо. Майя поняла, что успела привыкнуть к музыке из колонок. Разные мелодии, сменяя друг друга, поддерживали их все путешествие.
— Непросто будет туда пробраться, — сказал Холлис. — Внутри наверняка полно охранников.
— Тебе не обязательно идти со мной.
— Я знаю, что ты идешь туда ради Габриеля, но Вики тоже надо спасти. — Холлис смотрел через лобовое стекло в звездное небо. — Она умная и храбрая и всегда стоит за то, что считает правильным. Любой мужчина был бы счастлив едать частью ее жизни.
— Похоже, ты сам хотел бы стать тем самым счастливчиком.
Холлис рассмеялся.
— Если бы я был счастливчиком, то не сидел бы сейчас в раздолбанной тачке на пару с Арлекином. У вас, ребята, чересчур много врагов.
Они вышли из пикапа и стали пробираться к забору через густые заросли дубков и кустов смородины. Майя несла меч и штурмовую винтовку. У Холлиса в руках была полуавтоматическая винтовка и мешок с инструментами. Выйдя из зарослей, они оказались у северной части забора и заметили вентиляционную шахту, выходившую прямо из земли. Отверстие закрывала тяжелая стальная решетка.
Холлис достал болторезные ножницы, срезал два висячих замка и поддел решетку ломом. Затем посветил в тоннель фонарем, но луч света прошел вперед всего футов на десять. Майя почувствовала, как к коже прикоснулся теплый воздух.
— Если верить чертежам, — сказала она Холлису, — ведет напрямую в подвальное помещение. Не знаю, достаточно ли там места, чтобы свободно развернуться, поэтому первой спускаюсь я.
— А как я узнаю, все с тобой в порядке или нет?
— Каждый раз будешь опускать меня вниз на три фута. Если все будет нормально, я дерну веревку два раза, и тогда спускай дальше.
Майя надела альпинистское снаряжение, а Холлис пристегнул карабин к одному из прутьев решетки. Когда все было готово, Майя сунула себе под куртку несколько инструментов и начала спускаться. Темная вентиляционная труба была теплой и довольно узкой — такой, что пройти мог только один человек.
Опустившись вниз на сорок футов, Майя очутилась на Т-образном перекрестке, от которого труба расходилась в двух противоположных направлениях. Развернувшись, Майя достала из-под куртки молоток со стамеской, чтобы пробить отверстие в стенке металлической трубы. Заточенный конец стамески стукнул по трубе, и звук удара отдался гулким эхом. Пот стекал у Майи с лица, но она, не останавливаясь, била молотком. Наконец кончик стамески пробил металл, и сквозь узкую щель появился лучик света. Майя расширила отверстие и отогнула металл. Затем два раза дернула за веревку. Холлис опустил ее ниже, в подземный тоннель с бетонным полом и стенами из шлакобетонных блоков. Вдоль всего тоннеля тянулись водопроводные и вентиляционные трубы и электрические кабели. Единственным источником света служили флуоресцентные лампы, установленные на расстоянии двадцати футов друг от друга.
Десять минут потребовалось на то, чтобы поднять веревку и спустить мешок с инструментами, а еще минут через пять рядом с Майей стоял и сам Холлис.
— Как будем обратно подниматься? — спросил он.
— В северном углу здания есть пожарный выход. Надо будет пройти по лестнице, но так, чтобы не потревожить систему безопасности.
Они двинулись вдоль тоннеля и, добравшись до открытого дверного проема, остановились. Майя достала маленькое зеркальце и посмотрела в него, держа под углом. На другой стороне дверной рамы находилась белая пластмассовая коробочка с изогнутыми линзами.
— На чертежах указано, что здесь повсюду стоят инфракрасные детекторы движения. Они улавливают излучение от предметов и включают тревогу, если его уровень превышает определенный порог.
— Поэтому нам азот и понадобится?
— Вот именно.
Майя достала из рюкзака канистру с жидким азотом. Внешне контейнер напоминал обычный термос, только с форсункой. Майя осторожно завеларуку на дверной косяк и брызнула жидким азотом на детектор. Он тут же покрылся белым инеем, и Майя с Холлисом отправились дальше по тоннелю.
Строители, которые работали в подвальных помещениях, нарисовали на стенах какие-то номера, но их значения Майя не понимала. На некоторых участках тоннеля слышался монотонный механический гул, как будто от паровой турбины, хотя никакого машинного оборудования видно не было. Через десять минут Майя с Холлисом оказались у развилки. Основной тоннель делился на два, а те расходились в противоположные стороны. Никаких указателей не было. Майя сунула руку в карман и достала генератор случайных чисел. «Если нечетное, то направо», — подумала она и надавила на кнопку. На дисплее появилось число 3531.