Последний странник - Страница 56


К оглавлению

56

Лоуренс опустил глаза на папку в своих руках.

— Я просматривал предварительные отчеты о братьях. Судя по всему, они очень привязаны друг к другу.

— Любовь — всего-навсего еще одно средство управления, — сказал Бун. — Ее можно использовать точно так же, как ненависть или страх.

Носилки с Майклом поместили на стальную тележку и покатили по летному полю к машине «скорой помощи». По-прежнему обеспокоенный доктор Поттерфилд держался рядом.

— Вам понятно, в чем заключается наша цель, мистер Такава?

— Да, сэр.

Натан Бун провел правой рукой, охватив жестом и самолет, и машину «скорой помощи», и всех сотрудников Братства.

— Вот она, наша армия, — сказал он, — а Майкл Корриган станет ее новым оружием.

25

Виктори Фрейзер наблюдала, как Майя с Габриелем подняли мотоцикл и погрузили его в кузов фургона. Холлис бросил Вики ключ зажигания и сказал:

— Поведешь ты.

Он спрятался за мотоциклом вместе с Габриелем, а Майя уселась на переднем сиденье с дробовиком на коленях. Вики направила фургон на запад и стала кружить по узким жилым улочкам голливудских холмов. Габриель задавал Майе вопрос за вопросом, стараясь поскорее выяснить о своей семье все возможное.

Вики знала о Странниках и Арлекинах совсем немного, поэтому разговор слушала очень внимательно. Обычно способность переходить в иные реальности доставалась детям от родителей или других родственников, однако время от времени новые Странники появлялись и в обычных семьях. Арлекины всегда следили за потомками известных им Странников, и именно так Торн узнал об отце Габриеля.

Холлис жил всего в нескольких кварталах от своей школы капоэйры. Перед каждым одноквартирным домиком здесь имелся газон и клумбы с цветами, но заборы и рекламные щиты были разрисованы граффити, подпорченными потеками краски. Когда фургон повернул на бульвар Флоренции, Холлис с Майей поменялись местами. Сидя на переднем сиденье, он просил Вики притормозить всякий раз, когда замечал группу парней в просторной одежде и с синими банданами на головах. Вики останавливалась, и Холлис обменивался с ребятами из уличных банд рукопожатиями, называя всех по кличкам.

— Может, тут кое-кто будет обо мне спрашивать, — говорил он. — Говорите, что первый раз про такого слышите.

Подъездную дорожку к дому Холлиса закрывали ворота из цепочек, густо переплетенных пластиковыми лентами. Вики подъехала к дому, и когда ворота за фургоном закрыли, с улицы он стал совершенно незаметен. Холлис открыл заднюю дверь, и вся компания вошла в дом. Во всех комнатах царили чистота и порядок, но Вики не заметила никаких признаков, что у хозяина есть подружка. Вместо штор на окнах висели простыни, в чистом колпаке от автомобильного колеса лежали апельсины, а одну из спален Холлис превратил в тренажерный зал, составив туда все свои штанги и гантели.

Вики вместе с Майей и Габриелем села за кухонный стол. Открыв кладовку для метел, Холлис достал оттуда винтовку, вставил магазин с патронами и положил оружие на стойку.

— Здесь мы в безопасности, — сказал он. — Если на дом вдруг нападут, я останусь и задержу их, а вы перелезете на соседский задний двор.

Габриель покачал головой:

— Я не хочу, чтобы ради меня кто-то рисковал жизнью.

— Мне за риск деньги платят, — ответил Холлис. — Кроме Майи, на такое никто не идет задарма.

Он наполнил чайник и вскипятил воду. Открыв холодильник, Холлис достал буханку хлеба, сыр, клубнику и два спелых манго.

— Есть все хотят? — спросил он. — По-моему, жратвы у меня на всех хватит.

Холлис принялся поджаривать сандвичи с сыром, а Вики решила сделать фруктовый салат. Ей было тяжело сидеть рядом с Майей. Та выглядела очень уставшей, но никак не могла расслабиться. Вики подумала, что, наверное, ужасно трудно всю жизнь быть готовой убить кого-то и постоянно ожидать нападения. Она вспомнила послание, которое Исаак Т. Джонс написал своей пастве. Ад действительно существовал. Пророк видел его собственными глазами. «Однако больше всего, братья мои и сестры, опасайтесь того ада, что вы сами создаете в сердцах своих».

Габриель повернулся к Майе.

— В фургоне ты рассказала про Странников, а что со всем остальным? Расскажи про Арлекинов.

Майя поправила плечной ремень на футляре с мечом.

— Арлекины защищают Странников. Больше тебе ничего знать не нужно.

— У вас есть какие-то собственные законы и руководители? Тебе кто-то приказал ехать в Америку?

— Нет. Я сама так решила.

— А почему твой отец не приехал?

Майя не отрываясь смотрела на солонку посреди стола.

— Моего отца убили в Праге неделю назад.

— Табула? — спросил Холлис.

— Да.

— Как это случилось?

— Не важно.

Голос у Майи звучал спокойно, но тело напряглось от ярости. Вики показалось, что женщина-Арлекин готова вскочить с места и убить их всех.

— Я решила, что буду охранять Габриеля и его брата, — продолжила Майя. — Когда они будут в безопасности, я найду того, кто убил моего отца.

— Он погиб из-за нас с Майклом?

— По большому счету нет. Табула выслеживала отца очень давно. Два года назад его уже пытались убить в Пакистане.

— Мне очень жаль, что так случилось…

— Не стоит беспокоиться, — ответила Майя. — Арлекинов не волнует весь остальной мир, и мы ничего не ждем от него взамен. Когда я была ребенком, отец часто повторял мне: «Verdammt durch das Fleisch. Gespeichert durch das Blut». Это значит: «Прокляты плотью. Спасены кровью». Арлекины обречены вести бой всю свою жизнь. Только Странники могут избавить нас от ада.

— И давно Арлекины ведут свою войну? — спросил Холлис.

56